Logs for jocasife 
02-Oct-17
[PT]
Terceiro porto, Kotor, ficávamos cá apenas um dia e tínhamos uma tour de 7 horas pelo que pouco tempo restava para geocaching, mas ainda assim houve uns sorrisos que representaram mais um país no mapa.
Dentro das muralhas havia esta cache ainda deu um certo trabalho pois havia muitos onde procurar e o GPS teimava em não para quieto. Mas ficou a sorrir.
[HR] (Translate with IM Translator, in Croatian I hope you understand, sorry)
Treca luka, Kotor, mi bi samo ovdje jedan dan i imao je turneju od sedam sati za ono što je ostalo malo vremena za geocachingu, ali tu su osmijesi koji predstavljaju drugu zemlju na karti.
Unutar zidova je postojala ova cache još uvijek dala odredeni posao jer su mnogi tražiti i GPS tvrdoglav u ne da tišina. Ali se nasmiješila.
[ENG]
Third port of call, Kotor, we stayed here for only one day and we had a 7 hour tour so little time left for geocaching, but there were still smiles that represented another country on the map.
Within the walls there was this cache still gave a certain work because there were many to look for and the GPS stubborn in not to quiet. But it smiled.
Pozdrav iz Portugala/Greetings from Portugal
TFTC
#5678
Terceiro porto, Kotor, ficávamos cá apenas um dia e tínhamos uma tour de 7 horas pelo que pouco tempo restava para geocaching, mas ainda assim houve uns sorrisos que representaram mais um país no mapa.
Dentro das muralhas havia esta cache ainda deu um certo trabalho pois havia muitos onde procurar e o GPS teimava em não para quieto. Mas ficou a sorrir.
[HR] (Translate with IM Translator, in Croatian I hope you understand, sorry)
Treca luka, Kotor, mi bi samo ovdje jedan dan i imao je turneju od sedam sati za ono što je ostalo malo vremena za geocachingu, ali tu su osmijesi koji predstavljaju drugu zemlju na karti.
Unutar zidova je postojala ova cache još uvijek dala odredeni posao jer su mnogi tražiti i GPS tvrdoglav u ne da tišina. Ali se nasmiješila.
[ENG]
Third port of call, Kotor, we stayed here for only one day and we had a 7 hour tour so little time left for geocaching, but there were still smiles that represented another country on the map.
Within the walls there was this cache still gave a certain work because there were many to look for and the GPS stubborn in not to quiet. But it smiled.
Pozdrav iz Portugala/Greetings from Portugal
TFTC
#5678
[PT]
Terceiro porto, Kotor, ficávamos cá apenas um dia e tínhamos uma tour de 7 horas pelo que pouco tempo restava para geocaching, mas ainda assim houve uns sorrisos que representaram mais um país no mapa.
De regresso a Kotor esta ficava mesmo em frente ao Evento que eu era owner, como antes da hora do evento ainda vim fazer o registo. Aparece com facilidade.
[HR] (Translate with IM Translator, in Croatian I hope you understand, sorry)
Treca luka, Kotor, mi bi samo ovdje jedan dan i imao je turneju od sedam sati za ono što je ostalo malo vremena za geocachingu, ali tu su osmijesi koji predstavljaju drugu zemlju na karti.
Natrag u Kotor ovo je bilo ispred dogadaja koji sam bio vlasnik, kao i prije vremena dogadaja i dalje sam se prijavio. Pojavljuje se lako.
[ENG]
Third port of call, Kotor, we stayed here for only one day and we had a 7 hour tour so little time left for geocaching, but there were still smiles that represented another country on the map.
Back to Kotor this was right in front of the Event that I was owner, as before the time of the event I still came to register. Appears with ease.
Pozdrav iz Portugala/Greetings from Portugal
TFTC
#5679
Terceiro porto, Kotor, ficávamos cá apenas um dia e tínhamos uma tour de 7 horas pelo que pouco tempo restava para geocaching, mas ainda assim houve uns sorrisos que representaram mais um país no mapa.
De regresso a Kotor esta ficava mesmo em frente ao Evento que eu era owner, como antes da hora do evento ainda vim fazer o registo. Aparece com facilidade.
[HR] (Translate with IM Translator, in Croatian I hope you understand, sorry)
Treca luka, Kotor, mi bi samo ovdje jedan dan i imao je turneju od sedam sati za ono što je ostalo malo vremena za geocachingu, ali tu su osmijesi koji predstavljaju drugu zemlju na karti.
Natrag u Kotor ovo je bilo ispred dogadaja koji sam bio vlasnik, kao i prije vremena dogadaja i dalje sam se prijavio. Pojavljuje se lako.
[ENG]
Third port of call, Kotor, we stayed here for only one day and we had a 7 hour tour so little time left for geocaching, but there were still smiles that represented another country on the map.
Back to Kotor this was right in front of the Event that I was owner, as before the time of the event I still came to register. Appears with ease.
Pozdrav iz Portugala/Greetings from Portugal
TFTC
#5679
01-Oct-17
14-Jun-17
23-Feb-16
[ENG] As I waited a long time for the validation by the owner, so I decided to log this cache.
During my trip to Australia, I have to visit the Great Barrier Reef, so we left Cairns and stop at Michaelmas Cay to snorkel the coral barrier. Excellent.
TFTEc
[PT] Como já esperei bastante tempo pela validação das respostas por parte do owner, resolvi registar esta cache.
Durante a minha viagem à Austrália, não podia deixar de visitar a Grande Barreira de Coral, assim partimos de Cairns e aportamos em Michaelmas Cay, para fazer snorkel pela barreira de coral. Excelente.
OPEc
During my trip to Australia, I have to visit the Great Barrier Reef, so we left Cairns and stop at Michaelmas Cay to snorkel the coral barrier. Excellent.
TFTEc
[PT] Como já esperei bastante tempo pela validação das respostas por parte do owner, resolvi registar esta cache.
Durante a minha viagem à Austrália, não podia deixar de visitar a Grande Barreira de Coral, assim partimos de Cairns e aportamos em Michaelmas Cay, para fazer snorkel pela barreira de coral. Excelente.
OPEc
[EN] As I have waited a long time for the validation of the responses by the owner, decided to register this cache.
In an extremely raining day we visited Milford Sound. From the half way between Queenstown and Milford Sound it rained incessantly and with great intensity, but we stop here to see the Mirror Lakes, but the mirror is broken by the rain
TFTEc
[PT] Como já esperei bastante tempo pela validação das respostas por parte do owner, resolvi registar esta cache.
Foi num dia de muita chuva que visitamos Milford Sound, desde o meio do caminho entre Queenstown e Milford Sound que choveu sem parar e com grande intensidade, mas ainda assim parámos aqui para visitar os Mirror Lakes, mas a chuva partiu o espelho.
OPEc
In an extremely raining day we visited Milford Sound. From the half way between Queenstown and Milford Sound it rained incessantly and with great intensity, but we stop here to see the Mirror Lakes, but the mirror is broken by the rain
TFTEc
[PT] Como já esperei bastante tempo pela validação das respostas por parte do owner, resolvi registar esta cache.
Foi num dia de muita chuva que visitamos Milford Sound, desde o meio do caminho entre Queenstown e Milford Sound que choveu sem parar e com grande intensidade, mas ainda assim parámos aqui para visitar os Mirror Lakes, mas a chuva partiu o espelho.
OPEc
[EN] As I have waited a long time for the validation of the responses by the owner, decided to register this cache.
During our trip to Australia, we visited Uluru it’s amazing, I collected the data I was able to answer this EarthCache.
TFTEc
[PT] Como já esperei bastante tempo pela validação das respostas por parte do owner, resolvi registar esta cache.
Durante a nossa viagem à Austrália, visitámos o Uluru é magnífico, recolhidos os dados fiquei apto a responder a esta Earthcache.
OPEc
During our trip to Australia, we visited Uluru it’s amazing, I collected the data I was able to answer this EarthCache.
TFTEc
[PT] Como já esperei bastante tempo pela validação das respostas por parte do owner, resolvi registar esta cache.
Durante a nossa viagem à Austrália, visitámos o Uluru é magnífico, recolhidos os dados fiquei apto a responder a esta Earthcache.
OPEc
02-Mar-10
[ENG]
During my trip to Australia and New Zeeland, we stay a couple of days at Queenstow. We visit Milford Sound, Glenorchy, Arrowtown and of course Queenstown.
After the dinner near the pier I looked for the answers
So were the answers sent to the owner and it is with their approval of this que I log EarthCache.
TFTEc
[PT]
Durante a minha viagem para a Austrália e Nova Zelândia, ficamos alguns dias em Queenstown. Visitamos Milford Sound, Glenorchy, Arrowtown e, claro, Queenstown.
Após o jantar perto do cais obtive as necessárias respostas
As respostas foram enviadas ao owner e é com a sua aprovação que faço este registo
OPEc
During my trip to Australia and New Zeeland, we stay a couple of days at Queenstow. We visit Milford Sound, Glenorchy, Arrowtown and of course Queenstown.
After the dinner near the pier I looked for the answers
So were the answers sent to the owner and it is with their approval of this que I log EarthCache.
TFTEc
[PT]
Durante a minha viagem para a Austrália e Nova Zelândia, ficamos alguns dias em Queenstown. Visitamos Milford Sound, Glenorchy, Arrowtown e, claro, Queenstown.
Após o jantar perto do cais obtive as necessárias respostas
As respostas foram enviadas ao owner e é com a sua aprovação que faço este registo
OPEc
01-Mar-10
[ENG]
In an extremely raining day we visited Milford Sound. From the half way between Queenstown and Milford Sound it rained incessantly and with great intensity, but when we entered the boat for the tour of Milford Sound the rain stopped a little and we were able to enjoy the ride. Huge waterfalls, many seals and a little sea Tasmania just around the fjord entrance. It was no time for penguins and also I did not see dolphins. But like it so much.
So were the answers sent to the owner and it is with their approval of this que I log EarthCache.
TFTEc
[PT]
Foi num dia de muita chuva que visitamos Milford Sound, desde o meio do caminho entre Queenstown e Milford Sound que choveu sem parar e com grande intensidade, mas quando entrámos no barco para o passeio por Milford Sound, parou de chover um pouco e pudemos disfrutar do passeio. Imensas cascatas, muitas focas e um pouco do mar da Tasmânia logo ali à entrada do fiorde. Não era altura de Pinguins e também não vimos golfinhos
As respostas foram enviadas ao owner e é com a sua aprovação que faço este registo
OPEc
In an extremely raining day we visited Milford Sound. From the half way between Queenstown and Milford Sound it rained incessantly and with great intensity, but when we entered the boat for the tour of Milford Sound the rain stopped a little and we were able to enjoy the ride. Huge waterfalls, many seals and a little sea Tasmania just around the fjord entrance. It was no time for penguins and also I did not see dolphins. But like it so much.
So were the answers sent to the owner and it is with their approval of this que I log EarthCache.
TFTEc
[PT]
Foi num dia de muita chuva que visitamos Milford Sound, desde o meio do caminho entre Queenstown e Milford Sound que choveu sem parar e com grande intensidade, mas quando entrámos no barco para o passeio por Milford Sound, parou de chover um pouco e pudemos disfrutar do passeio. Imensas cascatas, muitas focas e um pouco do mar da Tasmânia logo ali à entrada do fiorde. Não era altura de Pinguins e também não vimos golfinhos
As respostas foram enviadas ao owner e é com a sua aprovação que faço este registo
OPEc
28-Feb-10
[ENG]
During my trip to Australia and New Zealand, one of the places visited was Uluru-Kata Tjuta National Park, an impressive site.
Regarding to this EarthCache, I collected all elements and after some research, I was able to answer the owner.
So the answers were sent to the owner and it is with their approval that I log of this Earthcache.
TFTEc
[PT]
Durante a minha viagem à Austrália e Nova Zelândia, um dos lugares visitados foi Parque Nacional de Uluru-Kata Tjuta, um local impressionante.
Em relação a este Earthcache, recolhi todos os dado e depois de alguma pesquisa, estava habilitado para responder ao owner
Assim, as respostas foram enviadas ao owner e é com a sua aprovação que eu registo esta Earthcache.
OPEc
During my trip to Australia and New Zealand, one of the places visited was Uluru-Kata Tjuta National Park, an impressive site.
Regarding to this EarthCache, I collected all elements and after some research, I was able to answer the owner.
So the answers were sent to the owner and it is with their approval that I log of this Earthcache.
TFTEc
[PT]
Durante a minha viagem à Austrália e Nova Zelândia, um dos lugares visitados foi Parque Nacional de Uluru-Kata Tjuta, um local impressionante.
Em relação a este Earthcache, recolhi todos os dado e depois de alguma pesquisa, estava habilitado para responder ao owner
Assim, as respostas foram enviadas ao owner e é com a sua aprovação que eu registo esta Earthcache.
OPEc
21-Feb-10
[ENG]
During my stay in Ayers Rock, was planned to watch the sunrise at Uluru and then a walk through the Valley of the Winds this was my visit to Kata Tjuta, a beautiful walk under a strong morning heat but well worth the effort.
An excellent and unique place it seems that the rocks arise of the earth like mushrooms.
The answers were sent to the owner and it is with their approval that I log of this Earthcache.
Was in Australia I heard for the first time in geocaching, so I intended to leave a few smiles here.
TFTEc
[PT]
Durante a minha estada em Ayers Rock, estava programado assistir ao nascer do sol no Uluru e depois uma caminhada pelo Valley of the Winds esta foi a minha visita a Kata Tjuta, uma bela caminha debaixo de um forte calor matinal, mas vale bem o esforço.
Um excelente e singular local parece que os rochedos nascem da terra como cogumelos.
A respostas foram enviadas ao owner e é com a sua aprovação que faço o registo.
Foi na Australia que ouvi falar pela primeira vez em geocaching, por isso tencionava deixar por cá uns sorrisos.
OPEc
During my stay in Ayers Rock, was planned to watch the sunrise at Uluru and then a walk through the Valley of the Winds this was my visit to Kata Tjuta, a beautiful walk under a strong morning heat but well worth the effort.
An excellent and unique place it seems that the rocks arise of the earth like mushrooms.
The answers were sent to the owner and it is with their approval that I log of this Earthcache.
Was in Australia I heard for the first time in geocaching, so I intended to leave a few smiles here.
TFTEc
[PT]
Durante a minha estada em Ayers Rock, estava programado assistir ao nascer do sol no Uluru e depois uma caminhada pelo Valley of the Winds esta foi a minha visita a Kata Tjuta, uma bela caminha debaixo de um forte calor matinal, mas vale bem o esforço.
Um excelente e singular local parece que os rochedos nascem da terra como cogumelos.
A respostas foram enviadas ao owner e é com a sua aprovação que faço o registo.
Foi na Australia que ouvi falar pela primeira vez em geocaching, por isso tencionava deixar por cá uns sorrisos.
OPEc
16-Feb-10
[ENG]
During my trip to Australia and New Zeeland, we stay a couple of days in Sidney, we visit several places, monuments and of course Mrs Macquarie's Chair, it is a excellent spot where we can see Sidney Harbour, the Opera House and Harbour Bridge. That’s also here that I heard for the first time about geocaching. So this Earthcache it’s like a milestone, for my debuts on geocaching.
The answers were sent to the owner and it is with his approval that I log of this Earthcache.
TFTEc
[PT]
Durante a minha viagem à Austrália e Nova Zelândia, ficámos alguns dias em Sidney, visitámos vários lugares, monumentos e a Cadeira de Mrs Macquarie, é um local privilegiado com uma vista extraordinária para a Baia de Sidney, para a Opera e para Harbour Bridge.
Foi também aqui que eu ouvi falar pela primeira vez sobre geocaching.
Portanto, registar esta Earthcache é como um dos marcos, da minha iniciação no geocaching.
As respostas foram enviadas ao owner e é com a sua autorização que logo Earthcache.
OPEc
During my trip to Australia and New Zeeland, we stay a couple of days in Sidney, we visit several places, monuments and of course Mrs Macquarie's Chair, it is a excellent spot where we can see Sidney Harbour, the Opera House and Harbour Bridge. That’s also here that I heard for the first time about geocaching. So this Earthcache it’s like a milestone, for my debuts on geocaching.
The answers were sent to the owner and it is with his approval that I log of this Earthcache.
TFTEc
[PT]
Durante a minha viagem à Austrália e Nova Zelândia, ficámos alguns dias em Sidney, visitámos vários lugares, monumentos e a Cadeira de Mrs Macquarie, é um local privilegiado com uma vista extraordinária para a Baia de Sidney, para a Opera e para Harbour Bridge.
Foi também aqui que eu ouvi falar pela primeira vez sobre geocaching.
Portanto, registar esta Earthcache é como um dos marcos, da minha iniciação no geocaching.
As respostas foram enviadas ao owner e é com a sua autorização que logo Earthcache.
OPEc